Sú jedlá, pri ktorých sa človek nad názvom veľmi nezamýšľa. A potom sú tu rybie prsty. Názov znie trochu zvláštne, trochu detsky a trochu tak, akoby ho niekto vymyslel v záchvate kuchynského humoru. Veď prečo „prsty“? Prečo nie rybie tyčinky, kúsky, pásiky alebo jednoducho obaľovaná ryba? V redakcii sme sa preto pozreli na to, čo za tým naozaj je. A ukázalo sa, že odpoveď je vlastne celkom praktická: názov vznikol najmä podľa tvaru, no svoj podiel na ňom má aj britský jazykový zvyk a šikovný marketing z čias, keď sa tento produkt začal masovo presadzovať.
Na prvé zamyslenie napadne jednoduchá vec: rybí prst sa predsa volá rybí prst preto, že je dlhý a úzky ako prst. A áno, to je veľká časť pravdy. Dokonca aj oficiálny medzinárodný potravinový štandard Codex Alimentarius opisuje fish finger či fish stick ako výrobok tvarovaný tak, aby jeho dĺžka bola aspoň trojnásobkom najväčšej šírky. Inými slovami: nejde len o ľudové pomenovanie, ale o produkt, ktorý je naozaj definovaný ako úzky, podlhovastý kus obalenej ryby.
Lenže tým sa príbeh nekončí. Keby šlo iba o tvar, v každej krajine by sa tento produkt volal rovnako. A nevolá. National Maritime Museum v Greenwichi pripomína, že „fish finger“ je vyslovene britský názov. Inde sa skôr používa pomenovanie podľa tyčinkového tvaru – napríklad americké „fish sticks“ alebo nemecké „Fischstäbchen“. To je celkom zaujímavé: Briti si pri názve predstavili prst, Američania skôr paličku či tyčku. Samotný produkt je podobný, ale jazyk si ho pomenoval po svojom.
Práve tu sa ukazuje, že odpoveď na otázku „prečo sa tak volajú?“ je trochu jazyková a trochu historická. Slovo „fish finger“ totiž nie je úplne novodobý výmysel mraziarenského priemyslu. Merriam-Webster uvádza prvé známe použitie výrazu už v roku 1898. To znamená, že pomenovanie existovalo dávno predtým, než sa z rybích prstov stal ikonický mrazený výrobok 50. rokov. Veľmi pravdepodobne teda neplatí, že by si továreň sadla k stolu a úplne od nuly vymyslela bizarný názov. Skôr siahla po výraze, ktorý už v angličtine dával zmysel pre malé, podlhovasté kúsky ryby.
Potom však prišla druhá dôležitá vec: masová popularita. Birds Eye uvádza, že výroba fish fingers sa v Británii začala v roku 1955. National Maritime Museum hovorí rovnako, že produkt bol do Británie uvedený v roku 1955 a okamžite sa uchytil ako rýchla, pohodlná a praktická večera. Inými slovami, názov možno nebol úplne nový, ale práve v polovici 20. storočia dostal obrovský štart. A keď sa nejaký názov spojí s produktom, ktorý sa masovo predáva, zrazu sa stane normou.
Zaujímavé je, že rybie prsty sa takmer nevolali inak. Podľa National Maritime Museum Birds Eye pôvodne pracoval s produktom, ktorý bol najprv testovaný ako herring savouries, teda akési sleďové chuťovky. Keď sa potom ukázalo, že zákazníci lepšie reagujú na obalenú tresku, výrobok mal byť pôvodne uvedený pod menej zvučným názvom „battered cod pieces“, teda niečo ako obaľované kúsky tresky. Až následne vraj pracovníci fabriky hlasovali za názov „fish fingers“, ktorý znel chytľavejšie a mal aj peknú aliteráciu – dve slová na F, ktoré sa dobre pamätajú. Tu už teda nehral rolu len tvar, ale aj to, že názov jednoducho dobre fungoval.
A to je asi najlepšie miesto, kde sa stretáva jazyk s marketingom. „Obaľované kúsky tresky“ znejú presne, ale nie veľmi lákavo. „Rybie prsty“ sú krátke, výrazné a ľahko zapamätateľné. Navyše názov okamžite naznačuje, ako výrobok vyzerá a ako sa asi je: je malý, podlhovastý, dá sa chytiť do ruky, namočiť do omáčky, rýchlo pripraviť. V 50. rokoch sa pritom fish fingers predávali ako pohodlná potravina bez kostí, bez zbytočného odpadu a bez komplikácií. Prvé kampane zdôrazňovali práve pohodlie a jednoduchosť. Aj preto názov „fish fingers“ sadol produktu oveľa lepšie než čokoľvek technickejšie.
Možno ešte zaujímavejšie je, že názov pomohol utvoriť aj samotné vnímanie jedla. Keď niečo nazveme „prst“, znie to menšie, hravejšie a menej formálne než „filé“. A pri rybích prstoch to zjavne fungovalo. Neboli to „porcie rybieho mäsa v strúhanke“, ale rýchle, jednoduché kúsky, ktoré sa hodili do modernej domácnosti. Aj Codex napokon rozlišuje fish fingers od „fish portions“ a „fillets“ – teda od porcií a filetov iných tvarov. Názov teda nepomenúva len jedlo všeobecne, ale konkrétnu formu výrobku.
Ak by sme chceli byť úplne poctiví, neexistuje jedna magická veta, ktorá by všetko vysvetlila štýlom „volajú sa tak preto, lebo… a hotovo“. Najlepšie podložené vysvetlenie je skôr kombinácia troch vecí. Po prvé, výrobok má podlhovastý tvar pripomínajúci prst. Po druhé, v britskej angličtine už výraz „fish finger“ existoval skôr, než sa z neho stal masový mrazený hit. A po tretie, v 50. rokoch sa tento názov ukázal ako omnoho chytľavejší než nudné opisné alternatívy typu „battered cod pieces“.
Takže prečo sa rybie prsty volajú rybie prsty? Najmä preto, že vyzerajú ako prsty, v Británii sa takýto obrazný názov jazykovo ujal a potravinársky svet ho potom premenil na víťaza. Nie je za tým žiadne veľké tajomstvo ani kulinárska filozofia. Len celkom pekný príklad toho, ako sa z obyčajného tvaru, šikovného názvu a správneho času môže stať niečo, čo dnes znie úplne samozrejme. A možno práve preto je ten názov taký dobrý: je trochu zvláštny, ale po jednom pohľade na tanier vlastne dáva dokonalý zmysel.